27 Ağustos 2005 Cumartesi
Siyonist işgal devletinin Gazze'de mağlubiyete uğratılmasında en büyük pay sahibi olan HAMAS'ın askeri kanadı durumundaki İzzettin Kassam Birlikleri'nin genel komutanı Muhammed Dayf bu zafer münasebetiyle bir mesaj yayınladı. HAMAS cihadının şu anki askeri önderi konumunda olan ve işgalci siyonist devletin "arananlar" listesinin ilk sırasında yer alan Dayf'ın zafer mesajının tam tercümesini aşağıda veriyoruz:
"Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla,
'Kendileriyle savaşılan (mü'minlere) zulmedilmeleri dolayısıyla (savaşa) izin verilmiştir. Şüphesiz Allah onlara yardım etmeye güç yetirir.' (Hacc, 22/39)
Yüceltici ve zillete düşürücü, kulları üstünde ezici güç sahibi, günleri devletlere dönüştüren Allah'a hamd,
Allah'ın yaratıklarının en üstünü, mücahitlerin önderi efendimiz Muhammed'e, ailesine, ashabına ve kıyamet gününe kadar onun yoluna tâbi olan herkese salât ve selâm olsun.
Ey, direnen, sabreden ve Allah'ın izniyle zafere ulaşan halkımızın evlatları!
Bugün size, halkımızın cihadına güç katması ve sevimli Gazze'mizi özgürlüğüne kavuşturması vesilesiyle şanı yüce Allah'a şükrederek hitap ediyorum. O'ndan bize ve size, Kudüs'ü, Batı Yaka'yı, Akkâ'yı, Hayfa'yı, Yafa'yı, Safed'i, en-Nasıra'yı, Askâlân'ı ve Filistin'in bütün bölgelerini kurtarmada yardımcı olmasını diliyorum. Şüphesiz O buna kadirdir. Size, sizinle ve cihadınızla iftihar ederek sesleniyorum. Bu vesileyle kahraman şehitlerimizi, yaralılarımızı ve tutsaklarımızı anıyoruz. Direnişte hangi noktaya gelmiş olsaydık da, Yüce Allah'ın lütfu ve sizin fedakârlığınız olmasaydı Gazze'nin kurtuluşu gerçekleşmezdi. Sizin Kassam Birlikleri istediği zaman canlarınızdan, ailelerinizden, mallarınızdan ve evlatlarınızdan yaptığınız fedakârlığı kim unutabilir? Siz bekleneni ve daha fazlasını yaptınız. Öyle ki kadınlar çocuklarını Allah yolunda şehadete sevk ettiler. Babalar oğullarının şehadet haberlerini tehlil ve tekbirlerle karşıladılar.
el-Kassam Birlikleri'ndeki mücahit kardeşlerim,
Allah, cihadınızı, kanınızı, terinizi, uykusuzluğunuzu, çektiğiniz sıkıntıları mübarek kılsın. Bu cihad, gayret, tahammül ve cephedeki beklemeler olmasaydı Gazze bölgesinin kurtuluşu gerçekleşmezdi. Uzaktaki ve yakındaki herkes bilir ki, sizin zaferle sonuçlanan bu örnek eylemleriniz en başta Yüce Allah'ın yardımı, sizin azminiz, kararlılığınız, zorluklara dayanmanız, ikinci olarak da sizin şehadet sevginiz olmasaydı başarıya ulaşamazdı. Böylece Allah'a hamd olsun, direniş çizgisinde örnek kabul edilen bir metot ortaya koydunuz. Size ve kendime Yüce Allah'a karşı takva sahibi olmayı ve yaptığını yalnız O'nun rızası için ihlas üzere yapmayı tavsiye ediyorum. "Onlar dini yalnız O'na halis kılan hanifler olarak Allah'a kulluk etmek, namazı kılmak ve zekâtı vermekten başka bir şeyle emrolunmamışlardı." (Beyyine, 98/5)
Direniş gruplarındaki kardeşler,
Sizin için de bu zaferi ve Gazze bölgesinin siyonizm kirinden temizlenmesini tebrik ediyorum. Şahitlik ederiz ki sizin direnişinizle, bize ortak olmanızla, hep birlikte birbirimize omuz vermemizle, ortak eylemlerimizle ve aramızda organize faaliyet yürütmemizle bu zafer gerçekleşmiştir. Allah bu mücadelenizi mübarek kılsın ve sizlere sabırla, cepheyi bekleyerek çarpışan mücahitler ecrini versin. Yüce Allah'ın şu sözünü hatırlayın: "Siz eğer Allah'a yardım ederseniz O da size yardım eder ve ayaklarınızı sağlam tutar." (Muhammed, 47/7)
Kudüs'teki ve Batı Yaka'daki halkımız,
Allah'ın selâmı üzerinize olsun ve Allah adımlarınızı hak üzere sabit kılsın. Bugün size yürekten inanarak söylüyorum ki Gazze yolun başlangıcıdır. Cenin'deki, Nablus'taki, el-Halil'deki, Ramallah'taki, Kudüs'teki, Beytlaham'daki, Tulkerem'deki, Kalkiliya'daki ve diğer tüm şehirlerimizdeki, köylerimizdeki, mülteci kamplarımızdaki halkımızın gösterdiği fedakârlık, Allah'ın izniyle gelecek dönemde, sizin beldelerinizde de işgalin başının ezileceğinin habercisinden başka bir şey değildir. Vurun, hep birlikte vuralım. Ben size burada Resulullah (s.a.s.)'ın söylediğinden başkasını söylemeyeceğim: Kana karşı kan, yıkıma karşı yıkım. Sabredin, direniş çizgisinde ve zafer yolunda kararlı olun.
1948'de işgal edilmiş Filistin'deki halkımız,
Kendim ve Gazze'deki halkınız adına size selâmlarımı ve bize yardımınızdan, cihadımıza desteğinizden dolayı teşekkürlerimi iletiyorum. Siz bizim kalplerimizdesiniz. Verimli, bereketli, sevimli yurdumuzdaki kutsal topraklarımızın tamamı özgürlüğüne kavuşuncaya kadar durmak ve bu yoldan ayrılmak yok. Bizim vermemiz de bu vatanınki gibi bolca olacak. Yol devam edecek ve yürüyüş durmayacak. Biz sizin içiniz ve sizinleyiz. Allah'ın izniyle yürüyoruz.
Kinci işgalcinin zindanlarında tutulan kardeşlerimiz ve bacılarımız,
Allah sizi kararlı kılsın ve yardım etsin. Bakın biz bugün sizin cihadınızın ve fedakârlığınızın meyvelerini topluyoruz. Başta Allah'a, sonra da size ve halk topluluklarımıza söz veriyoruz ki sizi zindanların karanlığından kurtarmak ve o zindanları yerle bir etmek için harcayabileceğimiz hiçbir gayreti esirgemeyeceğiz. Şüphesiz gecenin en karanlık vakti şafağın sökmesine en yakın olan vakittir.
Filistin özerk yönetimindeki kardeşler,
Gazze'nin kurtuluşu hepimiz için önemli bir derstir. Burası vatanımızdan bir parçadır ve önce Allah'ın lütfuyla, sonra öncü Filistin halkımızın bütün kesimlerinin evlatlarından oluşan ihlaslı mücahitlerin darbeleriyle kurtuluyor. Bu dersi hep birlikte iyi kavrayalım. Siyasi faaliyetin yanı sıra direniş silahını bir araç olarak saklayalım. Gazze'yi kurtaran bu silahımıza dokunulması oyununa karşı tedbirli olalım. Onu vatanımızın kalan bölümlerini de özgürleştirmek için etkin olarak alıkoyalım. Filistinlinin kanını korumak ve ulusal işlerimizi yürütmek için, bir problem çıktığında aklın ve diyalogun hakemliğine başvuralım.
Muhtelif ülkelerde mülteci durumunda olan halkımız ve dostlarımız,
Sabredin ey kardeşler ve bacılar! Zafer sabırladır. Tüm insanlarımız yurtlarına geri dönünceye ve yeniden birliğimiz gerçekleşinceye kadar bize rahat yok ve hiçbir karar bizi bağlayamaz. Gazze, zaferin ve hâkimiyetin müjdelerinin sadece birincisidir.
Arap ulusu ve İslâm ümmeti,
Bizim yanımızda durmanızdan, gayretinizden, Filistin'deki cihada ve direnişe yardım için gösterdiğiniz cömertlikten dolayı size teşekkür ediyoruz. Yüce Allah'tan size, bizim cihadımızın, Allah'ın izniyle yenilgiye uğratılan siyonist saldırganlara karşı direnişimizin ecrini vermesini diliyoruz.
Irak'taki sabreden ve ecrini Allah'tan bekleyen sevgili halkımız,
Yüce Allah, sizin için de bizim için dilediği gibi bir imtihan diledi. Şüphesiz Gazze'nin kurtuluşu biz, siz ve dünyadaki tüm özgürler için bir ders ve ibrettir. Silahlarınızı bırakmayın ve burunları yerlere sürtülünceye kadar düşmanlarınıza karşı direnin. Bunu göstermesi Allah için zor değildir. Allah size, silahlı güçlerinize yardım etsin, saflarınızı birleştirsin, azimlerinizi sabit tutsun, görüşlerinizi ve atışlarınızı isabetli kılsın.
Topraklarımızı gasp etmiş olan siyonistlere de diyorum ki,
Ey Süleyman heykeline ve Davud yıldızına inandıklarını sananlar! Süleyman'a ve Davud'a (Allah'ın selâmı her ikisinin de üzerine olsun), biz sizden daha layığız. Biz size aynen Davud oğlu Süleyman (aleyhima's-selâm)'ın söylediği sözü söylüyoruz: "Sen onlara dön. Andolsun biz onlara karşı koyamayacakları ordularla gelir ve onları oradan aşağılanmış ve küçük düşürülmüş bir halde çıkarırız." (Neml, 27/37) Siz bizim yurdumuzu işgal ettiniz ve işte bugün Gazze'den aşağılanmış olarak çıkıyorsunuz. Sizin bozuk dilinizde Lih Li Azze "Cehenneme git!" anlamına gelmiyor mu? Şimdi cehennemden çıktığınızı düşünüyorsunuz. Ama biz size söz veriyoruz ki, Allah'ın izniyle yakın zamanda bütün Filistin sizin için cehennem olacak.
Sözün sonunda,
Hep birlikte ve hep bir ağızdan "kutsal Mescidi Aksa kurtuluncaya kadar!" diyoruz.
"O ne zaman?" diyecekler. De ki: "Yakında olması umulur." (İsra, 17/51)
Allah en büyüktür, en yücedir, en uludur.
Allah'a bolca hamd ediyoruz. O'nu sabah ve akşam tesbih ediyoruz.
Mücahitlerin önderi, peygamberimiz ve örneğimiz, efendimiz Muhammed (s.a.s.)'e salat ediyoruz.
Allah'ın selâmı, rahmeti ve berekâtı üzerinize olsun.
Kardeşiniz Muhammed Dayf (Ebu Hâlid)